Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк (silent_gluk) wrote,
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк
silent_gluk

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

И снова воскресенье

И сегодня с нами журнал.



Это обложка.






Титульный лист.




Оборот титульного листа.




Страница 3, шмуцтитул.




Страница 5, содержание.




Страница 6, кусочек предисловия.






Страница 10-13. Об участниках.




Страница 30. Рисунок.




Страница 31. "Спонтанный рефлекс".




Страница 40. Рисунок.




Страница 41. "В наше интересное время".




Реклама.




Немного выходных данных.


Итак, с нами:

Strugatsky A. The Spontaneous Reflex / Strugatsky A., Strugatsky B, Transl. by K.Reese // ЧтениЯReadings: Chtenia: Readings from Russia: A themed journal of fiction, non-fiction, poetry, photography ans miscellany (Montpelier, VT, USA) / Publisher P.E.Richardson; Managing editor O.Kuzmina; Curator Y.Howell. - Volume 8. - № 2. - 2015. - Spring (№30). - ISBN 978-1-51155-817-4. - ISSN 1939-7240. - P.31-38. - Англ. яз. - Загл. ориг.: Спонтанный рефлекс.

Что можно сказать о переводе?.. Помимо того, что мы его уже недавно видели?.. В общем, все то же самое. Похоже, что пропущенных кусков и т.д. нет.

Strugatsky A. In These Interesting Times of Ours / Strugatsky A., Strugatsky B, Transl. by K.Reese // ЧтениЯReadings: Chtenia: Readings from Russia: A themed journal of fiction, non-fiction, poetry, photography ans miscellany (Montpelier, VT, USA) / Publisher P.E.Richardson; Managing editor O.Kuzmina; Curator Y.Howell. - Volume 8. - № 2. - 2015. - Spring (№30). - ISBN 978-1-51155-817-4. - ISSN 1939-7240. - P.41-49. - Англ. яз. - Загл. ориг.: В наше интересное время.

Кажется, это первый перевод рассказа на английский. Любопытно примечание - что поется именно словацкая песня. Я не знала...
Tags: Библиография, Библиофильское, Картинки, Книги, Стругацкие, Фантастика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 20 comments