Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк (silent_gluk) wrote,
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк
silent_gluk

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

А вот еще интересный вопрос...

У Лагина в "Острове Разочарования" есть такой диалог:

"– Мне давно хотелось спросить у тебя, Гамлет, как у вас даются имена новорожденным? По святым?
– Ну да, – с готовностью отозвался Гамлет. – Я полагаю, всем известно, что имена даются по святым.
– Хотел бы я посмотреть, как выглядит святой Гамлет, – насмешливо пробурчал Цератод.
– Действительно, – сказал Егорычев, – разве существует такой святой – Гамлет, или такая святая – Дездемона?
Гамлет недоверчиво рассмеялся. Ему казалось, что Егорычев шутит.
– Будто вы не знаете, сэр, что таких святых нет? И святых Офелии, Макбета, Отелло, сэра Джона Фальстафа и разных других тоже нет… Потому что это ведь не святые, а действующие лица.
– Они только действующие лица, сэр, – подтвердил стоявший поблизости высокий, чрезвычайно жизнерадостный старик с роскошно взбитой прической.– Гамлет никогда не говорит неправды. Они действующие лица. – Убедившись в странной неосведомленности белых насчет святых, он был сейчас не вполне убежден, поймут ли они и что такое действующие лица. – Действующие лица – это из представлений.
– Так, значит, тебя назвали Гамлетом по пьесе Шекспира? – спросил Егорычев."

Причем островитяне, похоже, были англиканами (ну, очень условно, но хоть как-то...) - если исходить из того, что англиканином был Пентикост, ну, во всяком случае, вряд ли он был католиком, и своих "подданных" воспитал в этом же духе.

И тут мне вспомнилась мисс Офелия из "Хижины дяди Тома". Уж она-то точно из религиозной христианской семьи и все такое... Кстати, примерно сюда же - Индия Уилкс из "Унесенных ветром". Не уверена, что есть святые Офелия и Индия, но звали же так людей из вполне религиозных семей...

Другой вопрос, что именовать новорожденную Офелией островитяне не стали бы, даже и будь она в святцах - это был бы не тот концепт...

Кстати, интересно, а какие пьесы они знали? А то у Шекспира ж встречаются и вполне обычные имена... Впрочем, вряд ли автор имел в виду этим заморачиваться.
Tags: Английский язык, Бичер-Стоу, Лагин, Митчелл, Советская литература, Цитаты
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 30 comments