?

Log in

No account? Create an account
Когда сквозь полночь льется глючь
А мыши в крыше прогрызли дыру и ходят ко мне в гости
И традиционно по воскресеньям... 
19-июн-2016 13:26
09. Книги
Очередное издание. Чешское.



Это обложка.





Авантитул.




Титульный лист.




Оборот титульного листа.






"Об авторах".




Выходные данные.




Реклама.


Итак, с нами:

Strugacki A. Je tezke byt bohem / Strugacti A. i B.; Prel. Ja.Piskacek; Autorsky medailon V.Risa; Obalka a ilustrace M.Zhouf. - Praha: Triton; Laser-books, 2002. - 200 s. - (TRIFID). - ISBN 80-7193-131-4 (Laser-books), 80-7254-260-5 (Triton). - Чешск. яз. - Загл. ориг.: Трудно быть богом.

Содерж.:
Je tezke byt bohem. S.5-194.
O autoreh / V.Risa. S.195-197.

Что можно сказать об издании... Перевод старый, еще советских времен, основан на советском издании 1964 года.

Имена в основном транслитерируются (Paska, Anka, Anton); варианты имен приводятся (Anka - Anicka, к примеру, Anton - Toska), но без комментариев. Jeremy Tufnat. Скелет Бако - Kostlivec Bako, что логично. Вага Колесо - Paveza Rumpal. Гаук - Hauk

Географические названия в основном переводятся (Икающий лес - polesi Skytanda, Пьяная Берлога - Opily brloh).

Дона пишется через 2 n, donna (с итальянским уклоном получилось).

А знаменитый диалог Ваги и Рэбы просто затранскрибировали, добавив чешских окончаний.
Comments 
20-июн-2016 12:33
Интересно, слова "трудно" в чешском
языке нет принципиально?
22-июн-2016 13:31
Ты хочешь сказать, что в чешском
языке нет слова "тяжко"?
23-июн-2016 15:25
Может, понятие и есть, но передается как-то по-другому.
24-июн-2016 11:48
Ясно, примерно как в украинском
"Кит" - это кот.
"Кыт" - это кит.
май 26 2018, 7:59 pm GMT