?

Log in

No account? Create an account
Когда сквозь полночь льется глючь
А мыши в крыше прогрызли дыру и ходят ко мне в гости
Вера, Надежда, Любовь и мать их София... 
31-авг-2015 03:18
18. Любопытное
А вот интересно, почему имена сестер переведены, а матери (София - Мудрость) - нет?..

И в английском то же: Faith, Hope, Charity (правда, кажется мне, что эти имена не совсем нейтральны, какие-то они пуритански-квакерские, но не уверена), но Sophy...

Интересно, а как в других языках?..
Comments 
31-авг-2015 03:15
Украинский — Святі Софія, Віра, Надія та Любов
Белорусский — Вера, Надзея, Любоў і іх маці Сафія
Сербский — Вера, Нада и Љубав и мајка им Софија
Испанский — Fe, Esperanza, Caridad y su madre Sofía

В польском, французском, финском языках — транслитерация с греческого (Pistis, Elpis, Agape).

А в немецком используется латинская форма (Fides, Spes und Caritas).

И только София везде София, различается лишь написание (Sophia, Sophie, Sofia, Sofía, Zofia...)

Edited at 2015-08-31 06:18 (UTC)
31-авг-2015 04:23
Еще интересней.... Теперь и я буду мучиться вопросом "почему?"
31-авг-2015 22:40
Как интересно... Вот полякам, хоть и славяне, сошла транслитерация. Хотя я никогда таких имен не встречала.
31-авг-2015 05:22
София как имя применялась с античных времен, имена ее дочерей - в основном с нового времени и в России, и в Англии. В Англии - со времен протестантской реформации (и да, это имена с четким протестантским душком), в России примерно с 19 века. греческие формы имен дочерей просто не прижились бы, они на русский слух неблагозвучны.
31-авг-2015 22:30
Вот, кстати, интересно, почему имена дочерей вошли в моду позже - тоже...
1-сент-2015 03:10
Я полагаю, виной тому мода на русское и славянский романтизм, который периодически расцветал в конце 18го - 19м веке. А русских имен в святцах раз два и обчелся. Вот и пригодилась притча о Софии и ее дочерях, которая к тому времени уже давно была переведена.
31-авг-2015 12:58
Только в Польше Софья превратилась в Зосю...
31-авг-2015 15:18
В Зофию, если быть точным. Зося — сокращение, как у нас Соня.
31-авг-2015 20:14
Кстати, странно: Зоси в литературе мне встречались, а Зофии, кажется, нет...
2-сент-2015 12:40
Присоединяюсь к предыдущему оратору.
Честное слово, не помню ни одной Зофьи.
Даже героиня "Дам и гусаров" или
Софья или Зося.

31-авг-2015 13:06
В Израиле я встречала имена Тиква (переводится как Надежда) и Ахува (Любовь). Эмуна (Вера) не попадалась, но не поручусь, что нету. Софьи мне знакомы только "привозные", среди уроженок не попадались и имени со значением "мудрость" не встречала.
Само собой,среди репатрианток Любови и Надежды и Веры встречаются нередко.
31-авг-2015 21:17
Спасибо! А как "мудрость" На иврите?..

У кого-то мне встречался ник Эмуна...
1-сент-2015 10:14
Хохма. Ударение на "а". Мудрец - хахам (ударение на второе "а")
По слухам, слово хОхма появилась в сленге из идиша.
сент 23 2018, 3:05 pm GMT