Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк (silent_gluk) wrote,
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк
silent_gluk

Category:
  • Location:
  • Mood:
  • Music:

Неожиданный нюанс...

Может быть, помните, как у Бруштейн Тамара Хованская, уехав к графине Уваровой в Петербург, восхищалась, что в ее комнате "обои не бумажные, а стены обиты английской материей, называется "чинц". Нютка лопнула бы от зависти, наверное, лопнула бы."

Недавно мы с Ка-Мышью ходили на выставку истории моды, а там подписи к экспонатам на двух языках (русском и английском). Так я узнала, что "chintz" - это "ситец".

Если бы стены были обиты ситцем - это не звучало бы так роскошно и глючно... Хотя ткань могла бы оказаться ровно той же самой.

P.S. Сначала я обозвала Тамару Хованскую Тамарой Белокуровой. Кто помнит вторую?..
Tags: Английский язык, Бруштейн, Книги, Цитаты
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 44 comments