Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк (silent_gluk) wrote,
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк
silent_gluk

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

А вот интересно...

Английское "pale" (бледный, слабый и т.д.) не родственник ли французскому "paille" (солома)?...

"pale (adj.)
c.1300, from O.Fr. paile, from L. pallidus "pale, pallid, wan," from pallere "be pale, grow pale," from PIE *pol-/*pel- (see pallor). The verb is first recorded c.1300." ( http://www.etymonline.com/index.php?term=pale )

Википедия утверждает, что "paille" - от "Latin palea". ( http://en.wiktionary.org/wiki/paille ).

Так что если и родственники, то не слишком прямые.

Зато родственницей "paille" является "paillette" ("фольга, подкладываемая под эмаль; блестка") - через "pallet" ("соломенный тюфяк"). ( http://www.yourdictionary.com/paillette )

А вот "палитра" ("palette") - родственница другого pale (забор, палисад, частокол, свая, штакетина, кол, граница и т.д.).

"palette
1622, "flat thin tablet used by an artist to lay and mix colors," from Fr. palette, from O.Fr. palete "small shovel, blade," dim. of pale "shovel, blade," from L. pala "spade, shoulder blade." ( http://www.etymonline.com/index.php?term=palette , http://www.slovopedia.com/25/207/1651029.html ), а те, возможно, родственники "pale (n.) early 14c., "fence of pointed stakes," from L. palus "stake," related to pangere "to fix or fasten" (see pact)." ( http://www.etymonline.com/index.php?term=pale ). И что интересно - "пакт" там тоже недалеко.
Tags: Английский язык, Ссылки, Филологический бред, Французский язык, Этимология
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 8 comments