Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк (silent_gluk) wrote,
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк
silent_gluk

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

Задумчиво смотрю на "Под сиренью" Олкотт...

И прихожу к выводу, что как минимум _одна_ польза от такого перевода есть: он повышает мою самооценку. Потому что так-то и я перевести смогу, а перевод Олкотт напечатан, значит что? Значит, и я могу сделать такой перевод, который может быть напечатан! По крайней мере, окажется не хуже того, что напечатали.

А вот когда я смотрю на переводы, скажем, Ффорде, я понимаю, что никогда не смогу сделать перевод "печатного качества".
Tags: Книги, Переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 4 comments