Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк (silent_gluk) wrote,
Алла Кузнецова, Молчаливый Глюк
silent_gluk

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

№ 5

Как уже говорилось, дайри-юзеры der BudaiIka и KattyJamison осалили меня флешмобом: 7 дней (т.е. 7х2=14) надо показывать по обложке любимых книг детства (осталось еще 9, не считая сегодняшнего). Ну и рассказывать про них. (Еще надо каждый день передавать флешмоб еще кому-нибудь, но это мы опустим.)

Интересно, что считать детством?.. Ну, буду исходить из того, что детство - до 10 лет (кажется, именно когда мне исполнилось 10 лет, у нас в жизни произошли некоторые изменения). Поэтому некоторые книги не попадут - ну не помню я, читала ли я их до 10 лет...

Раз зашла речь о книгах, которые следовало читать только частично...



Л.Лагин. В сборник входили "Старик Хоттабыч" (имелось в виду, что только его я и буду читать), "Патент АВ" и "Остров Разочарования".

Ну, про "Старика Хоттабыча" и так все знают, замечу только, что там вторая редакция (1951 года), была еще первая, 1938.

"Этот первый вариант тридцать восьмого года потоньше второго будет. А какие персонажи в нем, в первом, были!

а) Гражданин Хапугин, «бывший частник, а теперь помощник заведующего хозяйством кустарной артели «Красный пух»;

б) «китайский артист Мей Ланьчжи» (будущий фокусник Сидорелли);

в) девятнадцать горемычных баранов…

Именно в таком виде повесть впервые была напечатана в «Пионерской правде» и журнале «Пионер».

В известной всем версии 1951 года текст существенно переработан: Хапугин стал американцем, поднят занавес над пребыванием Жени Богорада в Индии, персонал парикмахерской районного банно-прачечного треста избежал превращения в баранов, за средством от бороды Хоттабычу пришлось летать в тбилисские бани (в 38-ом его купили в московской аптеке), на волькином радиоприемнике в 51-ом Хоттабыч ловит только советские города, зарубежных уже нет и т. д. — мелких правок не счесть, но язык первого варианта поблек.

Значительная часть поздних правок была призвана придать книге злободневность: вариант 1951 года направлен на борьбу с внешними врагами – американцами, итальянцами и прочими «акулами капитализма», вариант 1938 года, менее резкий в идеологическом смысле, борется только с внутренними отрицательными явлениями."

"В романе "Патент "АВ" действие происходит в вымышленной стране Аржантейе. Доктор Стифен Попф изобретает чудесный эликсир, позволяющий ускорить рост любого живого организма во много раз. Однако изобретение попадает в руки дельцов, которым вовсе не выгоден ускоренный рост домашнего скота. Они мечтают об армии послушных биомашин, о новом классе людей с телом взрослого и с разумом ребенка..." (написана книга в 1947 году).

"Действие "Остров Разочарования" происходит в самом конце Второй мировой войны. Волею судеб на затерянный островок в океане попали одновременно несколько немецких офицеров с секретным грузом особой важности, четверо англичан и американцев и русский моряк Егорычев. На маленьком островке завязывается тугой узел интриг". (1951 год.)

Нет, конечно, "информация о послевоенной жизни нашей страны, о ее мечтах и иллюзиях", "послевоенная ситуация в мире (оккупация Германии, образование "железного занавеса")" - это очень мило, но... Вот к Лагину у меня сейчас были бы вопросы. Причем много. Причем даже по "Старику Хоттабычу". (Вероятно, как раз потому, что _тогда_ их не было.) Из серии "всех учили, но зачем ты оказался первым учеником?" (даже если он искренне верил в то, о чем писал). На что он бы вполне мог ответить "А ты не подталкивайся". И был бы прав.

Впрочем, как говорится, жизнь все расставила на свои места. Сейчас издают почти только "Старика Хоттабыча" (и мне жаль, что не издают "Голубого человека" - вот к этой повести вопросов было бы гораздо меньше. Или это я ее просто плохо помню... Ну и, может, "Майор Велл Эндью").
Tags: Воспоминания, Детская литература, Книги, Лагин, Советская литература, Фантастика
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 18 comments