?

Log in

No account? Create an account
Когда сквозь полночь льется глючь
А мыши в крыше прогрызли дыру и ходят ко мне в гости
Снова воскресенье 
1-апр-2018 13:21
09. Книги
А с нами - книжка с картинками.



Это обложка. Еще должна быть суперобложка, похоже, но пока так...





Форзац.




Аванавантитул. Или как назвать ту страницу, что перед авантитулом?..




А это авантитул.




Контртитул. И титульный лист.




Оборот титульного листа.




Страница 7, шмуцтитул первой части.




Страница 9 - как пример.




Страница 15 - с иллюстрацией.




Страница 36, тоже с иллюстрацией.




Вклейка между страницами 56 и 57.




Страница 59.




Страница 87.




Вклейка между страницами 104 и 105.




Страница 107, шмуцтитул второй части.




Страница 117.




Страница 140.




Вклейка между страницами 160 и 161.




Страница 171.




Страница 175, шмуцтитул третьей части.




Страница 195.




Вклейка между страницами 200 и 201.




Страница 215.




Вклейка между страницами 224 и 225.




Страница 242.




Страницы 250-251, "Дети Тумана".




Вклейка между страницами 256 и 257.




Страница 270.




Содержание.




Выходные данные.




Нахзац.


Итак, это:

Strugackij A. Planeta nachovych mracen / Strugackij A., Strugackij B.; Prel. J.Piskacek; verse prel. H.Vrbova; Ill.E.Hajek. - Praha: Mlada Fronta, 1962. - 296 s., 6 priloh. - 15.000 vyt. - Чешск. яз. - Загл. ориг.: Страна багровых туч.

Что можно сказать о переводе (учитывая, что чешского я все еще не знаю)? За основу взят вариант 1959 года (если верить выходным данным), и на то похоже. Во всяком случае, китайцев тут хватает. Хотя если найти название книги Поля Данже ("La description planetographique du Fobos"), то появляется подозрение, что за основу брали издание 1960 года (да, как ни странно, издания 1959 и 1960 года не идентичны; в первом книга называлась "La discription planetografic du Fobos"; впрочем, ничто не мешало бы исправить и самому переводчику; учитывая "Fobos", на то даже и похоже - на самом деле он должен был бы быть - и есть в издании 1960 года - "Phobos").

Дауге традиционно представили как Grigorij Johanovic (Johanyc).

Спецкостюм, не заморачиваясь, обозвали skafandr ("Мальчик", кстати, - "Kloucek").

А вот словарика нет.
сент 22 2018, 3:57 pm GMT