?

Log in

No account? Create an account
Когда сквозь полночь льется глючь
А мыши в крыше прогрызли дыру и ходят ко мне в гости
Э.Вейр (Вейер, Уир), "Артемида" 
12-фев-2018 01:32
14. Книги-фантастика
Кто-то когда-то объяснял громкий успех первой книги и менее впечатляющий - последующих тем, что, мол, первую книгу человек пишет всю предшествовавшую жизнь, а вторую - только промежуток времени от первой до второй. Да, возможен рост литературного мастерства, но это уже потом...

Ну так вот, "Артемида". Ну не могла я ее не сравнивать с "Марсианином". Вроде все то же, да не то. По-прежнему много технических подробностей (проходящих для меня по графе "ладно, верю, все равно проверить не могу"), но уже другой мир, более отдаленное будущее, когда не знаю, как насчет яблонь на Марсе, а вот на Луне поселения уже есть. Правда, дети там не рождаются, но чисто по медицинским соображениям (будущие матери отправляются на Землю). И персонажи сделали шаг вверх по, кажется, пирамиде Маслоу - борются уже не за выживание (себя или товарища), а за... проще всего было бы сказать, что за деньги. Хотя им нужны деньги не как таковые, а то, чего с их помощью можно достичь. Кому - извиниться с их помощью (да, это в данном случае вполне возможно), кому что. Впрочем, не-денежные отношения (дружба, любовь, родительские чувства и т.д.) тоже никуда не делись и тоже двигают персонажей и сюжет. В сущности, может, как раз они в основе всего и есть...

Ну и основная проблема немного другая - борьба уже не с окружающей средой, а с человеком и его порождениями. Окружающую среду , конечно, учитывать придется, как же без того, но именно учитывать, основная проблема не в ней...

В общем, похоже, мне понравилось куда меньше "Марсианина". Я не то чтобы не любила книги "про преступников", но - для меня, опять же - эта тематика как-то не сочетается со "стилем Хейли". И да, я осознала, что _активно_ не люблю манипуляторов. Особенно - добивающихся своего. Опять же, тема многоразового презерватива воспринимается несколько навязчивой. С другой стороны, это для читателей (и, возможно, для автора) тема для хихиканья. А для персонажа - проблема исключительно вхарактерная (изобрел, так надо ж протестировать! И как результаты теста? Ах, еще нет? А когда будут? Ну я еще завтра спрошу....). Подозреваете проблемы с социализацией в плане лирической линии? Ну не без того...

В общем, я бы сказала так: персонажи вполне приятные. Им бы еще другое приложение сил... И тогда получилась бы "Лунная пыль" Кларка (которая мне нравится больше, чем "Артемида", увы. Всех денег все равно не заработаешь... Это я о "первоисточнике сюжета").

Кстати, забавный момент: как точно выдержан момент про "преступление не окупается". Долг чести отдан - а все, что свыше, уже излишества, начинай сначала.

Кстати же, сижу и думаю: порадоваться за Кению или все же нет?.. С одной стороны, космическая индустрия - это хорошо, с другой стороны, "карманная страна корпорации"...

Кстати же, перевод. Да. Переводчик, а переводчик, ну вот скажи, ну зачем ты писал про хлорин??? И не только про него. Впрочем, спасибо, что без силикона обошлось. Так что лучше бы почитать в оригинале, да вот есть у меня сильное подозрение, что тоже не потяну техническую часть. А без нее будет совсем не то.

А третью книгу (если таковая будет) все же прочту. А пока - пойду перечитаю "Лунную пыль".
Comments 
11-фев-2018 20:32
я тоже за "Пыль".
хотя еще был "Лунный ад / The Moon Is Hell!" Джона Кэмпбелла в 51 году.
11-фев-2018 21:59
"борьба уже не с окружающей средой, а с человеком и его порождениями. "

Да, это и впрямь не так интересно. У меня из-за этого "Рифтеры" очнеь плохо пошли - и ТАК радовало отсутствие этого в "Марсианине"... Видимо, это потому, что отвоеванное у окружающей среды обычно с нами оставтся навсегда или надолго, а у человека приходится все отвоевывать заново в каждом новом поколении.
12-фев-2018 12:23
Это хорошо еще, если только в новом поколении...
12-фев-2018 03:46
Мне понравились несколько приземленные цели персонажей. Потому что герои книг, гордо отказывающиеся от разного рода вознаграждения за натуральтные подвиги немного утомили. По книгам совершенно немпонятно на что жили те же Пуаро и Холмс.

Хлорин это боль! Неужели его надо записать в ложные друзья переводчика?
12-фев-2018 12:29
Хлорин - это таки хлор всё же. И оно таки да, ошибка переводчика.
12-фев-2018 12:33
Спастбо, капитан Очевидность!
Я о том, что мне казалось, переводчики в массе умеют переводить химические элементы. А тут книга такого известного автора и такой конфуз. Неужели хлор надо вносить в особый список "английских слов, похожих на русские", которые надо искать в словаре не просто так, а потому что они особенно похожи?
12-фев-2018 12:41
Нынешние переводчики, они вообще не умеют переводить названия хим.элементов! Содиум, магнезиум, флюорид... сплошь и рядом. Тьфу, да и только.
12-фев-2018 12:36
Мне как-то нитроген встретился. Было обидно.
12-фев-2018 13:05
(занудно)хлорин - это таки хлорин(торговое название синтетического поливинил хлоридного волокна).
12-фев-2018 12:53
Так одно дело - награда за подвиг, а другое - за преступление...
12-фев-2018 19:18
Большая часть литературы - не Достоевский. ;)
Кроме того, если бы герой отказывался от гонорара за "грязное дело" это было бы еще подозрительнее!
ноя 13 2018, 8:04 am GMT