silent_gluk напуган(а) Москва

Listens: Ниэннах - Ведьма: Нариэль-I

Categories:

А вот еще такой момент...

В советских детективах и шпионских романах встречается сравнение противника (шпиона/преступника) со зверем. Не совсем в лоб, а что-нибудь типа "звериная ухмылка", или, чтобы далеко не ходить - у Адамова: "В ответ Папаша лишь глухо, по-звериному зарычал и стал ожесточенно вырываться, пытаясь кусать державшие его руки".

Встречается это настолько часто, что, пожалуй, можно сказать даже не про "как правило", а про "чаще всего". Исключения, конечно, есть - тот же цикл про Тульева, к примеру... Но это именно редкие исключения.

А вот в зарубежных детективах/шпионских романах этого то ли нет вообще, то ли исчезает при переводе... До высот достойного врага (не опасного, а именно достойного, в т.ч. - "в моральном плане") - да, поднимаются не всегда, но и сравнений со зверем я что-то не помню... Хотя, может, там свои штампы, которые я плохо вижу.