?

Log in

No account? Create an account
Когда сквозь полночь льется глючь
А мыши в крыше прогрызли дыру и ходят ко мне в гости
По техническим причинам... 
7-ноя-2016 17:11
09. Книги
Пост-по-воскресеньям опять стал постом-в-понедельник.

Но книга никуда не делась. И сегодня с нами издание немецкое.



Это обложка.





А это третья страница обложки (на второй ничего нет).




Титульный лист.




Оборот титульного листа.




Страницы 8-9.




Страницы 20-21.




Обращение к читателям.


И это:

Strugazki A. Ein Roboter bricht aus / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russ. von E.Einhorn // Strugazki A., Strugazki B. Ein Roboter bricht aus; Firsow W. Meuterei auf dem Mond / Ill. H.Raede. - Berlin: Verlag kultur und fortschritt, 1969. - (Krimi. Abenteuer. Phantastik. 79). - S.3-26. - Нем. яз. - Загл. ориг.: Спонтанный рефлекс.

А вот о переводе я ничего сказать не могу, поскольку с именами там изощряться было негде, а немецкого я не знаю...
Comments 
11-ноя-2016 13:26
Вроде как бы в названии этого рассказа
Стругацких не было слова "робот"...
14-ноя-2016 13:27
Поменьше бы переводчики старались...
Кажется я начинаю понимать Толкиена:
"В моей карте Хоббитании переводить
нужно только слово "карта"!
16-ноя-2016 13:07
Мне в моих переводах Толкиена?
Нет, конечно. Для себя я делаю
исключение...
17-ноя-2016 08:27
Нет, повлиял ли на переводы этот комментарий...
20-ноя-2016 13:43
Ты всерьез полагаешь, что я могу
оценить переводы Толкиена на
разных языках...
окт 22 2018, 3:38 pm GMT